Uwaga! Studenci II roku st. stacj. II stopnia
Od 30 września od godz. 18:00 do 3 października do godz. 23:59 odbędzie się rejestracja przez system USOS na zajęcia wybieralne na II roku studiów magisterskich.
Studenci wybierają jedną grupę przedmiotu „Zajęcia projektowe”. Są to zajęcia wybierane na dwa semestry. Zajęcia w semestrze letnim będą kontynuacją w tych samych grupach, z możliwą zmianą prowadzącego.
W grupach obowiązują limity miejsc. W przypadku wyczerpania się limitu miejsc prosimy o zapisanie się do innej grupy.
Prosimy zapoznać się z krótkimi opisami ww. kursów:
1. Topics in American Literature & Culture (with Elements of Translation),
Semester 1: dr Małgorzata Myk, Semester 2: dr Krzysztof Majer
This two-semester course offers students an opportunity to work on a broad variety of topics related to American literature and culture in the context of translation studies. We will be reading and translating literary texts, as well as essays and resources about American culture and society, refering to relevant materials related to various aspects of translation of these texts. Since the course during both semesters is meant to be practical and project-oriented, students are expected to work toward creating a portfolio of a selection of brief texts in translation (both English to Polish and Polish to English), or, instead of creating a literary translation project, prepare an alternative portfolio project (e.g.: photographic documentation of a cultural/artistic event, such as for instance an exhibition or another initiative organized in public space, accompanied by a description written and translated by the student). Other ideas for framing portfolio projects are also welcome and should be consulted with the instructor. Students are expected to create two portfolios (one for each semester of the course).
2. Drama, Theatre, Film, and Media
Semester 1: “Creative Writing for the Stage” dr Katarzyna Ojrzyńska
This course is designed to help students turn their enthusiasm for performing arts into the craft of playwriting. Combining textual analysis and practical creative tasks, it gives them an opportunity to examine how plays work and to develop their creative potential and independence. The focus of the course is on the critical and practical understanding of drama. The course covers such aspects of playwriting as: writing dialogues and monologues, using silence and music, opening a play, developing a character, constructing a plot outline, etc. It also includes a short introduction to contemporary methods of performance-making, such as devising. During the course, students will be asked to complete a wide range of short writing exercises and discuss their own work and that of others. They will also be encouraged to create their own short play.
Semester 2: “Documentary Film” Kevin King MA
This course explores the short documentary, a form that has grown exponentially with technological advances in digital cameras, smart phones and editing software. Students will learn the history and criteria that documentary practice shares with parallel fields such as journalism, fictional narrative and fine art. Utilizing the techniques and structure of effective short documentaries, students will create their own digital short. Students complete assignments in preparation for the documentary short. These include the Documentary Proposal and first Interview Reel. Students will be required to show progress during the term with further Footage. In addition, Students will make (alone or in groups of 2-4) a short Digital Documentary of 6-12 minutes for a group presentation at the end of the term.
3. British Culture and Literature in Translation
dr Joanna Dyła-Urbańska (winter semester), dr Monika Kocot (summer semester)
This two-semester course will offer an interdisciplinary approach to British culture in the context of translation studies. Each class will be devoted to carefully selected themes in British literature, literary criticism, and cultural phenomena with the emphasis on the challenges they offer in the practice of translation. We will be reading, discussing and translating texts concerning problems of the contemporary society (issues of gender, ethnicity, identity, multiculturalism and globalisation, consumerism, (higher) education, politics, the arts etc.) The course aims to give students training in the various skills needed by translators so we will carefully analyse the source language texts, discuss appropriate translation strategies and techniques within the given context, explain and justify translation solutions and concentrate on problems of editing a translated text.
Students are expected to 1) actively participate in class discussions, 2) create their own project which will consist in translating a few short texts of culture (poetry, short story, essay, newspaper article, film scene, etc.) as well as producing a relatively short theoretical text related to the challenges of the translated texts.
The knowledge of Polish is required for taking this course.
4. Corpus tools and resources for the analysis of naturally-occuring discourse
dr Piotr Pęzik
This course introduces a number of corpus-based tools and resources for the analysis and exploration of naturally-occurring English discourse. Students will use dedicated corpus search engines and corpus annotation software to develop an awareness of the role of phraseology in foreign and native language use. The following corpus-based project choices will be offered:
a) Conduct and report a corpus study of conventionality and idiomaticity in samples of native spoken English. Students will be required to transcribe samples of native English spoken discourse. They will then annotate the transcriptions for usages of conventionalized discourse relating devices and phraseological units. The annotations will be verified against reference corpora English. The results will be reported as in-class presentations.
b) Conduct and report a snapshot analysis of news values in a large corpus of Polish and English-language news reports. Students will use open-ended monitor corpus search engines to identify and classify newsworthiness criteria which account for the observed popularity of certain news stories. The results will be reported as in-class presentations.
c) Develop phraseodidactic materials (i.e. materials for teaching and learning English phraseology) using corpus search engines and phraseology extraction tools. Students will be introduced to Phrime, an online phraseology extraction and detection service. They will use the service to prepare data-driven phraseology teaching materials, which they will later evaluate. The results of this project will be reported as in-class presentations.
5. Language and communication
prof. Alina Kwiatkowska
Project work is work which focuses on completing a task. The course is designed for the students to work as a team. They are meant to generate, develop and evaluate ideas and information to apply them to the project task, and in this process they will hopefully acquire the skills of effective collaboration and communication. The project should result in a material end-product.
The project should be basically related to language and communication. Though I am willing to let the students have a say in proposing a topic, I also have three proposals of my own to choose from. One is very practical (we truly need this): (1) preparing an information brochure for our foreign students, with partly serious and partly lighter content. The two other topics involve original research and may result in (serious or lighter) research reports or multimodal presentations. They are: (2) the study of the inscriptions and slogans on the T-shirts and other clothes you can buy in Łódź, and (3) the study of all occurrences of English you can see in Łódź in the form of signs, inscriptions, instructions, shop/restaurant names, billboards, etc. In the second semester the class is set to be taken over by Dr Martin Hinton, who is interested in conducting a project in the domain of advertising.
6. Pragmatics in use
prof. UŁ dr hab. Marta Dynel
This course is meant to help students appreciate the practical applicability of theories and findings presented in the various realms of pragmatics (e.g. developmental pragmatics, experimental pragmatics, cognitive pragmatics, the pragmatics of interaction, or philosophical pragmatics). During the first semester, the students will read and discuss papers devoted to select pragmatic problems, such as : irony, humour, deception in children, (im)politeness, persuasion, etc.
In the course of the second semester, working in pairs under the tutor’s supervision, the participants will need to complete a research project on a topic of their choice. Each project, based on an extensive overview of the relevant literature, will result in a non-academic brochure addressed to a target audience (e.g. parents, cross-cultural couples, teachers, politicians, spin doctors, copyrighters, comedy writers, etc.). Each brochure will familiarise its audience with the workings of a chosen communicative/linguistic phenomenon. The prospective topics include: “Irony comprehension and production in children”, “The persuasive function of humour in political discourse”, or “The (im)politeness of requests in British English in everyday conversation”.